1
00:00:48,810 --> 00:00:49,810
Of.

2
00:00:51,750 --> 00:00:52,750
I'll wait.

3
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
Tattoo.

4
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
Mother.

5
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Good morning my baby.

6
00:02:32,441 --> 00:02:33,441
I am good.

7
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
September.

8
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
Intent.

9
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Interest.

10
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Bear.

11
00:03:44,790 --> 00:03:46,965
Assalamu alaikum.

12
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
Only.

13
00:04:04,800 --> 00:04:05,010
Are you

14
00:04:05,520 --> 00:04:06,911
my dear.

15
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
Mine.

16
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
Since.

17
00:04:27,989 --> 00:04:28,989
Suddenly.

18
00:04:32,843 --> 00:04:33,090
You.

19
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
Deal with it.

20
00:04:35,850 --> 00:04:36,540
your name

21
00:04:37,062 --> 00:04:38,062
what.

22
00:04:42,976 --> 00:04:43,976
What.

23
00:04:45,646 --> 00:04:46,646
What.

24
00:06:30,240 --> 00:06:32,370
We.

25
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
Ahmet.

26
00:06:56,580 --> 00:06:57,970
That year ago.

27
00:07:00,241 --> 00:07:01,241
Child.

28
00:07:11,370 --> 00:07:12,370
Logo.

29
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
I don't know.

30
00:07:26,910 --> 00:07:27,910
Like this.

31
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Special.

32
00:07:35,190 --> 00:07:36,190
His mother's.

33
00:07:37,141 --> 00:07:38,740
It's not close.

34
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
Heaven.

35
00:07:52,920 --> 00:07:55,570
Alone in the grave until then.

36
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Then.

37
00:08:03,961 --> 00:08:04,961
At work.

38
00:08:05,190 --> 00:08:06,456
My food.

39
00:08:08,482 --> 00:08:09,482
We go.

40
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Red.

41
00:08:16,410 --> 00:08:17,867
At night I am afraid.

42
00:08:21,570 --> 00:08:22,290
Just because we can't go

43
00:08:22,560 --> 00:08:23,775
I was scared.

44
00:08:24,720 --> 00:08:26,382
That's not why.

45
00:08:29,100 --> 00:08:30,696
The night is ours.

46
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
The way it's going.

47
00:08:39,120 --> 00:08:40,299
Us too.

48
00:08:42,446 --> 00:08:42,870
dark

49
00:08:43,350 --> 00:08:45,248
You said we can't go, right?

50
00:08:45,690 --> 00:08:46,690
I.

51
00:08:47,446 --> 00:08:48,446
You are afraid.

52
00:09:10,417 --> 00:09:11,417
If you want.

53
00:09:13,200 --> 00:09:13,560
Melissa

54
00:09:13,979 --> 00:09:14,979
you say.

55
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
Nutrition.

56
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
What.

57
00:09:26,963 --> 00:09:27,963
You want.

58
00:09:32,130 --> 00:09:33,460
Shall I finish?

59
00:10:00,780 --> 00:10:01,780
Look.

60
00:10:03,684 --> 00:10:05,346
Tight and yet.

61
00:10:08,514 --> 00:10:09,564
we need to talk

62
00:10:10,074 --> 00:10:11,944
If we don't talk, you'll be bored.

63
00:10:13,374 --> 00:10:14,454
shut your mouth

64
00:10:15,024 --> 00:10:18,124
You can't talk at all, don't you get bored?

65
00:10:18,474 --> 00:10:19,474
He gets bored.

66
00:10:21,056 --> 00:10:24,428
If we aim
We can talk, Mom.

67
00:10:24,624 --> 00:10:24,834
we

68
00:10:25,314 --> 00:10:26,314
we will come.

69
00:10:26,844 --> 00:10:28,114
Wait for us.

70
00:10:29,244 --> 00:10:30,574
We can say anything.

71
00:10:31,104 --> 00:10:32,464
We will tell you everything.

72
00:10:34,856 --> 00:10:35,856
Walk.

73
00:10:37,944 --> 00:10:38,944
It will pass.

74
00:10:39,414 --> 00:10:40,414
No.

75
00:10:40,794 --> 00:10:41,794
Personally.

76
00:10:43,644 --> 00:10:44,644
Already.

77
00:10:45,744 --> 00:10:47,077
They make notes.

78
00:10:49,314 --> 00:10:50,314
Ahmet.

79
00:10:52,254 --> 00:10:54,664
Don't be afraid, look.

80
00:10:56,094 --> 00:10:57,334
Don't be afraid.

81
00:11:11,454 --> 00:11:12,934
Bülent için sana.

82
00:11:14,274 --> 00:11:17,644
You confuse me too
You're confusing me.

83
00:11:26,574 --> 00:11:27,574
Gidip.

84
00:11:29,620 --> 00:11:29,959
Bir tek

85
00:11:30,384 --> 00:11:31,761
sen mi.

86
00:11:31,824 --> 00:11:33,334
Olacaksın demek.

87
00:11:33,534 --> 00:11:34,804
Nerede çavuş.

88
00:11:38,844 --> 00:11:39,294
from you

89
00:11:39,864 --> 00:11:41,111
önce göreceksin.

90
00:11:46,910 --> 00:11:47,910
T.

91
00:11:50,414 --> 00:11:51,414
C.

92
00:12:46,944 --> 00:12:47,944
I don't know.

93
00:12:58,374 --> 00:12:59,667
Okay okay.

94
00:13:00,834 --> 00:13:01,764
Did you learn the king

95
00:13:02,334 --> 00:13:03,334
I learned.

96
00:13:04,404 --> 00:13:07,444
Then I know before you.

97
00:13:07,674 --> 00:13:08,674
Öğrenmenin.

98
00:13:09,084 --> 00:13:10,084
Universal.

99
00:13:10,404 --> 00:13:10,910
I am for you

100
00:13:11,334 --> 00:13:11,984
muyum sen

101
00:13:12,533 --> 00:13:15,934
Are you then, if I give it to you, why do you?

102
00:13:21,294 --> 00:13:22,444
What will we do

103
00:13:22,704 --> 00:13:23,358
metin yıllık

104
00:13:23,733 --> 00:13:24,733
muyuz.

105
00:13:25,614 --> 00:13:27,245
Konuşun miyiz ki.

106
00:13:28,734 --> 00:13:30,744
You can't hear the lobby, student

107
00:13:31,186 --> 00:13:32,494
It would be better.

108
00:13:32,544 --> 00:13:34,564
Okay, let's go to the student.

109
00:13:36,444 --> 00:13:37,444
Ok.

110
00:14:08,454 --> 00:14:09,634
Bir dakikaya.

111
00:14:14,034 --> 00:14:15,034
It came.

112
00:14:19,584 --> 00:14:20,584
Walk.

113
00:14:24,294 --> 00:14:25,294
To the child.

114
00:14:25,554 --> 00:14:26,414
go go go

115
00:14:26,664 --> 00:14:27,934
goodbye

116
00:14:31,884 --> 00:14:33,164
The girl is not coming.

117
00:15:48,384 --> 00:15:49,384
I.

118
00:16:45,234 --> 00:16:46,534
Emine, come on.

119
00:16:47,034 --> 00:16:48,034
Let's see.

120
00:16:53,784 --> 00:16:55,265
You were not at the match.

121
00:17:00,924 --> 00:17:02,554
Those looking for a disguised job.

122
00:17:07,945 --> 00:17:08,694
responds

123
00:17:09,264 --> 00:17:10,264
you know

124
00:17:13,794 --> 00:17:15,754
Look at the sad thrips.

125
00:17:17,214 --> 00:17:18,574
Canan is happening.

126
00:17:21,114 --> 00:17:22,774
You don't ask me anything.

127
00:17:23,364 --> 00:17:25,084
He is now the age I asked.

128
00:17:31,284 --> 00:17:32,615
Where did he run away to?

129
00:17:32,784 --> 00:17:33,784
How.

130
00:17:36,953 --> 00:17:38,404
We had left school.

131
00:17:41,304 --> 00:17:43,804
come behind us
They stole the mace.

132
00:17:47,604 --> 00:17:49,235
Did they see you?

133
00:17:51,294 --> 00:17:53,304
You took all the beatings, your name was broken

134
00:17:53,814 --> 00:17:54,964
or behind us.

135
00:17:55,374 --> 00:17:57,394
Well, we didn't see them.

136
00:17:58,314 --> 00:17:59,314
They escaped.

137
00:17:59,664 --> 00:18:00,664
Kind.

138
00:18:02,814 --> 00:18:04,384
Boxed leather bed.

139
00:18:05,424 --> 00:18:07,594
Is this one?
This face of yours is the clock.

140
00:18:10,074 --> 00:18:10,674
I'll take it, son.

141
00:18:11,424 --> 00:18:12,424
Brain.

142
00:18:13,044 --> 00:18:14,912
I'm going to say permission, but dude.

143
00:18:15,894 --> 00:18:16,894
It doesn't work.

144
00:18:19,164 --> 00:18:21,784
The product looks at triples.

145
00:18:22,494 --> 00:18:23,854
Text?

146
00:18:29,544 --> 00:18:31,204
Come on, let's go.

147
00:18:31,914 --> 00:18:36,334
Abi Rıfat, you did this too.
Do you think he will leave it behind? Just walk.

148
00:18:45,114 --> 00:18:46,114
Look.

149
00:18:48,444 --> 00:18:49,689
Very good.

150
00:18:51,984 --> 00:18:52,984
Quick.

151
00:19:22,674 --> 00:19:23,722
A moon sites tree

152
00:19:24,143 --> 00:19:25,954
This glass is Moscow road.

153
00:19:26,484 --> 00:19:27,844
I died too.

154
00:19:29,334 --> 00:19:30,334
Are you?

155
00:19:30,622 --> 00:19:32,914
Food to your aunt Rifat
I swear we will.

156
00:19:33,054 --> 00:19:33,414
my aunt

157
00:19:33,894 --> 00:19:35,625
The kidnapper doesn't know.

158
00:19:36,779 --> 00:19:39,004
Consistency tell the fleet in seconds.

159
00:19:39,594 --> 00:19:40,864
I think the questions.

160
00:19:54,414 --> 00:19:55,564
What's happening.

161
00:19:56,394 --> 00:19:57,394
On the way.

162
00:20:00,264 --> 00:20:01,264
Required.

163
00:20:02,754 --> 00:20:03,414
Ok son go

164
00:20:03,815 --> 00:20:04,955
I'm staying.

165
00:20:05,796 --> 00:20:07,666
You came to me to come.

166
00:20:11,676 --> 00:20:13,036
You have to be.

167
00:20:14,166 --> 00:20:15,166
Well.

168
00:20:17,405 --> 00:20:17,916
go away

169
00:20:18,366 --> 00:20:20,586
Go and come back in the evening
It gets crowded here.

170
00:20:21,186 --> 00:20:25,056
You can raise it to more crowds, good job
You're getting into trouble like this.

171
00:20:25,446 --> 00:20:26,446
come on.

172
00:20:45,763 --> 00:20:46,763
Woman.

173
00:20:48,636 --> 00:20:49,178
your face

174
00:20:49,476 --> 00:20:51,046
a thousand pieces falling.

175
00:20:52,686 --> 00:20:54,106
Let's tell.

176
00:20:54,726 --> 00:20:56,056
Your morale.

177
00:20:58,266 --> 00:20:59,266
At home.

178
00:21:00,756 --> 00:21:01,756
You.

179
00:21:03,156 --> 00:21:04,308
What a prayer.

180
00:21:05,226 --> 00:21:06,226
Prayer.

181
00:21:06,838 --> 00:21:07,838
You won't be.

182
00:21:09,486 --> 00:21:11,146
We want to receive pain.

183
00:21:11,916 --> 00:21:13,251
You will become a bird.

184
00:21:15,096 --> 00:21:15,696
What will you do

185
00:21:15,956 --> 00:21:16,236
is

186
00:21:16,566 --> 00:21:17,566
some.

187
00:21:18,096 --> 00:21:19,096
Cansu.

188
00:21:20,646 --> 00:21:21,646
Hidden.

189
00:21:25,806 --> 00:21:26,806
Ok.

190
00:21:27,066 --> 00:21:28,275
Who is curly?

191
00:21:30,156 --> 00:21:31,307
Isn't it.

192
00:21:38,676 --> 00:21:43,554
What are you doing during prayer time?
They came to pray, we will aim.

193
00:21:45,006 --> 00:21:45,156
He.

194
00:21:46,026 --> 00:21:48,046
They stay in the town before long.

195
00:21:53,136 --> 00:21:54,316
To this project.

196
00:21:59,766 --> 00:22:02,866
Allahu Akbar Allahu Akbar.

197
00:22:05,496 --> 00:22:07,159
Reading from the stairs.

198
00:22:08,016 --> 00:22:09,796
We need to give in the city.

199
00:22:10,476 --> 00:22:12,016
Come to the mosque.

200
00:22:12,126 --> 00:22:13,126
Remainder.

201
00:22:13,626 --> 00:22:17,296
Isn't everyone alive?
They don't do it to sleep.

202
00:22:17,496 --> 00:22:18,936
I don't think I would say that.

203
00:22:19,267 --> 00:22:20,267
need.

204
00:22:20,826 --> 00:22:22,727
We won't give it that way.

205
00:22:23,346 --> 00:22:24,096
Come to translate

206
00:22:24,456 --> 00:22:25,456
they will break it.

207
00:22:25,789 --> 00:22:27,136
He will read prayers.

208
00:22:29,046 --> 00:22:29,707
This time I

209
00:22:30,006 --> 00:22:31,336
Shall I take it?

210
00:22:32,946 --> 00:22:34,305
It doesn't.

211
00:22:34,836 --> 00:22:35,136
you

212
00:22:35,645 --> 00:22:36,996
You always talk.

213
00:22:37,652 --> 00:22:37,926
I said

214
00:22:38,316 --> 00:22:40,253
Please spend both of us.

215
00:22:44,076 --> 00:22:46,156
What will you say to Ahmet?

216
00:22:48,696 --> 00:22:50,056
Mother meat.

217
00:22:50,286 --> 00:22:51,827
I miss you a lot.

218
00:22:52,686 --> 00:22:55,966
Did you miss you and me
I will say so.

219
00:22:57,546 --> 00:23:00,946
I visual Me too were you very special.

220
00:23:01,537 --> 00:23:02,537
And.

221
00:23:03,156 --> 00:23:06,196
Well, did you also forgive Ben?

222
00:23:06,336 --> 00:23:08,058
And I gave very little.

223
00:23:08,558 --> 00:23:11,956
I already love to spend
I love you very much too.

224
00:23:32,263 --> 00:23:33,263
What.

225
00:23:39,096 --> 00:23:40,096
Hit it.

226
00:23:59,586 --> 00:24:00,586
My aunt.

227
00:24:00,786 --> 00:24:01,176
Change

228
00:24:01,776 --> 00:24:01,896
this.

229
00:24:02,646 --> 00:24:04,486
Miss, I'm looking for a job, I'm lost.

230
00:24:06,276 --> 00:24:08,166
Did this happen and I came to look at you?

231
00:24:08,556 --> 00:24:10,326
I'm praying dunya hodja zin.

232
00:24:11,016 --> 00:24:12,620
Come, we performed ablution.

233
00:24:13,896 --> 00:24:15,156
Osman prayed

234
00:24:15,576 --> 00:24:17,446
OK, I'm leaving then.

235
00:24:19,866 --> 00:24:20,171
what are you

236
00:24:20,766 --> 00:24:21,766
bad

237
00:24:22,026 --> 00:24:23,416
Isn't it possible?

238
00:24:23,526 --> 00:24:25,566
Let's eat at a different table.

239
00:24:27,854 --> 00:24:29,146
Yusuf UN.

240
00:24:30,246 --> 00:24:32,386
Say hello to your aunt for me.

241
00:24:33,396 --> 00:24:35,476
where to get the ball
Remember that you also received it.

242
00:24:36,695 --> 00:24:37,416
students report card

243
00:24:37,671 --> 00:24:38,671
will be given.

244
00:24:38,976 --> 00:24:40,078
What about Turks?

245
00:24:55,850 --> 00:24:58,654
I don't know.

246
00:25:01,686 --> 00:25:02,686
As you know

247
00:25:02,976 --> 00:25:04,446
blender

248
00:25:32,856 --> 00:25:33,856
Governor.

249
00:25:35,796 --> 00:25:36,221
report cards

250
00:25:36,628 --> 00:25:37,816
There must be a way.

251
00:25:38,736 --> 00:25:39,827
I've never seen it.

252
00:25:43,776 --> 00:25:44,776
Wow.

253
00:25:48,156 --> 00:25:49,376
Of forums.

254
00:25:50,376 --> 00:25:51,376
Rose.

255
00:25:52,565 --> 00:25:53,565
Red.

256
00:25:54,457 --> 00:25:55,457
Five.

257
00:25:57,516 --> 00:25:59,266
He put it in my still eye.

258
00:25:59,556 --> 00:26:00,680
Those forums.

259
00:26:03,336 --> 00:26:03,666
school

260
00:26:04,206 --> 00:26:05,206
It's over.

261
00:26:06,246 --> 00:26:08,866
too much mischief
I don't want it, okay?

262
00:26:09,666 --> 00:26:12,796
I'm telling you both
Interference is strictly prohibited.

263
00:26:13,386 --> 00:26:16,216
Look, I'll break your head
I am very serious about it.

264
00:26:16,866 --> 00:26:18,076
Let me see.

265
00:26:20,496 --> 00:26:21,496
Joseph.

266
00:26:25,686 --> 00:26:27,646
Send this letter to your aunt.

267
00:26:28,176 --> 00:26:29,436
Lord I love you so much

268
00:26:29,856 --> 00:26:31,266
Let them answer their phones, okay?

269
00:26:31,986 --> 00:26:35,011
Look, he hit my face with conditioner because he said "you meat".

270
00:26:36,576 --> 00:26:37,276
It's a shame.

271
00:26:37,986 --> 00:26:39,216
Isn't it a shame to write the rest?

272
00:26:39,696 --> 00:26:41,236
phones match.

273
00:26:41,286 --> 00:26:42,916
I will say what is necessary.

274
00:26:43,766 --> 00:26:46,956
I will but it ruined me
I'm devastated son, tell me okay?

275
00:26:47,406 --> 00:26:51,166
My dear, what I said
If you don't say it, you will ask if we have an agreement.

276
00:26:51,332 --> 00:26:53,117
I won't say what you say.

277
00:26:55,206 --> 00:26:55,476
led

278
00:26:55,806 --> 00:26:57,167
made him feel sad.

279
00:26:57,906 --> 00:26:59,476
I talked too much.

280
00:27:00,606 --> 00:27:01,606
Century.

281
00:27:02,226 --> 00:27:03,497
You are being shameful.

282
00:27:03,786 --> 00:27:06,466
I'm not doing anything bad
which I love delivery.

283
00:27:09,696 --> 00:27:11,989
Flourless and rainy
I will be exempt.

284
00:27:12,156 --> 00:27:13,156
Both.

285
00:27:13,656 --> 00:27:15,666
When you grow up and fall in love with someone, you will be in high school.

286
00:27:15,937 --> 00:27:17,716
to the person you are
what we talk about goes away.

287
00:27:19,656 --> 00:27:20,656
Transport.

288
00:27:28,657 --> 00:27:29,657
What.

289
00:27:43,506 --> 00:27:43,746
Selin.

290
00:27:44,485 --> 00:27:44,856
What about you?

291
00:27:45,535 --> 00:27:49,506
It's full of ice cream I won't put it in there
Let him destroy this square and turn it into a pool.

292
00:27:49,896 --> 00:27:52,926
fill valves fatih abin
Don't let them say it like you want in your face

293
00:27:53,286 --> 00:27:56,776
twenty or thirty a day for you
I have the right to explode cannons.

294
00:27:59,616 --> 00:28:00,006
hello

295
00:28:00,366 --> 00:28:04,602
My son shows an emotion what a stone
You are a kind-hearted man, how did you hurt your aunt?

296
00:28:04,986 --> 00:28:05,986
Come on.

297
00:28:29,646 --> 00:28:30,646
You didn't.

298
00:28:32,077 --> 00:28:33,077
No.

299
00:28:36,309 --> 00:28:37,309
Coffee.

300
00:28:38,586 --> 00:28:38,993
every day

301
00:28:39,506 --> 00:28:40,266
they drink rome

302
00:28:40,536 --> 00:28:43,008
locks to give money
They don't give it when it comes.

303
00:28:45,070 --> 00:28:46,506
how much money
He was giving it, wasn't he?

304
00:28:47,315 --> 00:28:48,743
It doesn't end.

305
00:28:51,006 --> 00:28:52,486
Come here.

306
00:28:54,036 --> 00:28:55,786
I looked up.

307
00:28:56,226 --> 00:28:57,226
I don't know.

308
00:28:58,146 --> 00:28:59,226
God is above

309
00:28:59,646 --> 00:29:01,666
Mom Tony is with you.

310
00:29:02,706 --> 00:29:05,116
We go there too
It would be great if we went.

311
00:29:06,696 --> 00:29:07,656
Shall we go to the grocery store?

312
00:29:08,376 --> 00:29:09,756
Next, Mr. Cem, let's go.

313
00:29:10,146 --> 00:29:11,376
There is Friday prayer today.

314
00:29:12,096 --> 00:29:12,994
Perform Friday prayer

315
00:29:13,265 --> 00:29:15,496
Now we will definitely be dead first.

316
00:29:15,696 --> 00:29:15,928
go away

317
00:29:16,266 --> 00:29:17,361
We talk with.

318
00:29:49,206 --> 00:29:50,200
Sir, just how much?

319
00:29:50,526 --> 00:29:51,916
what is this?

320
00:29:53,196 --> 00:29:54,915
We will remove today's picture.

321
00:29:55,825 --> 00:29:56,972
Come on honey.

322
00:29:57,906 --> 00:29:59,026
It's me too.

323
00:30:00,276 --> 00:30:01,516
Come on, come on.

324
00:30:18,870 --> 00:30:19,870
Bismillah.

325
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
James.

326
00:30:28,230 --> 00:30:28,830
Amazon will deliver.

327
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
Are you?

328
00:30:40,830 --> 00:30:42,450
Müslüm, will our accounts come as a surprise?

329
00:30:42,990 --> 00:30:44,950
God's mercy and blessings.

330
00:30:45,870 --> 00:30:46,620
May it be upon you.

331
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
This.

332
00:31:24,720 --> 00:31:25,900
What are you doing?

333
00:31:30,420 --> 00:31:31,930
What do you want from the teacher?

334
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
We are leaving.

335
00:31:39,990 --> 00:31:41,379
Gee.

336
00:31:43,794 --> 00:31:44,890
What will you do?

337
00:31:46,770 --> 00:31:47,770
Kazim.

338
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
Required.

339
00:31:53,190 --> 00:31:56,200
Why do I need it in my writing?
Let me tell you, I am yours.

340
00:31:57,450 --> 00:31:58,450
Sound.

341
00:32:05,340 --> 00:32:07,300
After everyone left.

342
00:32:08,610 --> 00:32:09,610
I remembered.

343
00:32:14,610 --> 00:32:15,610
We will talk.

344
00:32:19,710 --> 00:32:21,411
There is Elif, we memorized it.

345
00:32:24,180 --> 00:32:26,233
The speech was left on Friday.

346
00:32:26,520 --> 00:32:27,791
But I couldn't.

347
00:32:28,800 --> 00:32:30,640
Ahmet was left alone.

348
00:32:34,200 --> 00:32:34,620
Allah

349
00:32:34,950 --> 00:32:36,701
give anyone alone.

350
00:32:41,251 --> 00:32:42,480
You're having a good time up there.

351
00:32:42,870 --> 00:32:43,870
where.

352
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
In the sky.

353
00:32:46,410 --> 00:32:48,943
She also found herself more beautiful.

354
00:32:48,990 --> 00:32:50,760
Another children next to him

355
00:32:51,210 --> 00:32:53,539
from morning to evening
They play so many games.

356
00:32:53,880 --> 00:32:56,088
Hadith of our Prophet.

357
00:32:57,930 --> 00:33:00,190
What's the matter with you?
Do you know it is?

358
00:33:02,100 --> 00:33:05,144
hadith prophet
The words spoken by our Lord.

359
00:33:06,090 --> 00:33:07,090
What is it?

360
00:33:09,810 --> 00:33:11,020
He says.

361
00:33:11,430 --> 00:33:13,570
The dead child of Muslims.

362
00:33:14,430 --> 00:33:17,770
Doomsday to their fathers
until it is delivered.

363
00:33:18,720 --> 00:33:19,890
On the seventh floor

364
00:33:20,190 --> 00:33:21,730
Hazrat Ibrahim.

365
00:33:23,971 --> 00:33:25,360
Hazrat Ibrahim.

366
00:33:26,160 --> 00:33:28,602
A lot of children are laughing and playing.

367
00:33:29,076 --> 00:33:30,076
Ya.

368
00:33:33,540 --> 00:33:34,540
This.

369
00:33:35,368 --> 00:33:36,368
Above.

370
00:33:39,659 --> 00:33:40,659
Are we?

371
00:33:43,680 --> 00:33:45,130
When it's time.

372
00:33:48,600 --> 00:33:50,250
Where will you leave me?
You are going, let me see.

373
00:33:50,880 --> 00:33:52,930
Is Osman alone?

374
00:33:55,920 --> 00:33:58,360
Now I will give you a gift.

375
00:33:59,251 --> 00:34:00,251
Receipt.

376
00:34:16,830 --> 00:34:17,830
Ya.

377
00:34:29,340 --> 00:34:30,340
I saw.

378
00:34:33,962 --> 00:34:34,962
For.

379
00:34:38,743 --> 00:34:40,150
He gave it with him.

380
00:34:40,320 --> 00:34:44,502
Maybe they're playing games
Why don't you allow it?

381
00:34:45,450 --> 00:34:47,800
He saw that his children were stuck.

382
00:34:47,990 --> 00:34:49,750
Don't they say so?

383
00:34:52,800 --> 00:34:53,070
Yes

384
00:34:53,430 --> 00:34:55,210
They are all in good spirits.

385
00:36:00,420 --> 00:36:02,320
I couldn't afford the notebook.

386
00:36:03,120 --> 00:36:04,330
Me too.

387
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
Pardon.

388
00:36:08,850 --> 00:36:10,120
Little ones.

389
00:37:13,140 --> 00:37:14,140
Ahmet.

390
00:37:15,390 --> 00:37:16,390
You.

391
00:37:17,100 --> 00:37:18,100
A lot.

392
00:37:21,720 --> 00:37:23,744
The summer I watched.

393
00:37:28,530 --> 00:37:29,530
Maybe.

394
00:37:31,230 --> 00:37:32,230
Another.

395
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Child.

396
00:37:36,300 --> 00:37:38,350
Don't play games.

397
00:37:40,110 --> 00:37:41,110
We.

398
00:38:51,090 --> 00:38:52,090
Look.

399
00:38:52,350 --> 00:38:53,400
Fish come to me

400
00:38:53,820 --> 00:38:55,960
other fish
I saved your life.

401
00:38:56,310 --> 00:38:58,181
Who is there to hold them?

402
00:39:01,020 --> 00:39:02,517
Who else will it be?

403
00:39:06,015 --> 00:39:08,050
Did your ships sink in the Black Sea?

404
00:39:08,850 --> 00:39:10,840
Is this how you see it from my point of view?

405
00:39:18,810 --> 00:39:20,680
Run run run run run.

406
00:39:31,470 --> 00:39:32,470
Cemre.

407
00:39:34,920 --> 00:39:36,160
Be careful.

408
00:39:41,040 --> 00:39:42,040
Murat.

409
00:39:44,880 --> 00:39:46,325
To say.

410
00:39:49,915 --> 00:39:50,915
They are alive.

411
00:39:52,470 --> 00:39:54,168
Osmaniye also gave it.

412
00:39:54,960 --> 00:39:55,960
His bike.

413
00:39:58,470 --> 00:39:59,973
They pay a lot.

414
00:40:00,870 --> 00:40:01,870
You are searching.

415
00:40:02,986 --> 00:40:03,986
You will say.

416
00:40:05,460 --> 00:40:06,460
We.

417
00:40:07,650 --> 00:40:08,650
From our hands.

418
00:40:11,468 --> 00:40:13,488
Who can buy anything from you anyway?

419
00:40:17,918 --> 00:40:18,488
What does it mean?

420
00:40:18,938 --> 00:40:20,738
Who are you like you are too.

421
00:40:21,428 --> 00:40:22,428
You are fine.

422
00:40:59,798 --> 00:41:04,549
My son, the fish in this stream are bicycles
And I am asked around here, do you understand?

423
00:41:12,368 --> 00:41:13,969
I read what else you did.

424
00:41:17,374 --> 00:41:18,435
What are you doing.

425
00:41:57,008 --> 00:41:58,008
Let's go.

426
00:42:04,568 --> 00:42:05,750
Why am I writing?

427
00:42:09,968 --> 00:42:11,134
We always travel.

428
00:42:30,758 --> 00:42:31,758
I.

429
00:42:32,198 --> 00:42:33,948
I  have fallen in love with you.

430
00:42:34,718 --> 00:42:35,898
When.

431
00:42:42,248 --> 00:42:43,880
Dear, I understand.

432
00:42:48,218 --> 00:42:49,218
Yes.

433
00:42:51,188 --> 00:42:52,398
love me

434
00:42:56,588 --> 00:42:57,588
I am not interested.

435
00:43:41,588 --> 00:43:42,588
Come on.

436
00:43:51,848 --> 00:43:53,058
What do you want.

437
00:43:57,638 --> 00:43:58,638
He sent it.

438
00:44:03,428 --> 00:44:04,428
Couple.

439
00:44:05,198 --> 00:44:06,198
Lie.

440
00:44:31,358 --> 00:44:32,564
Five skewers.

441
00:44:33,278 --> 00:44:34,488
Secure the conquest.

442
00:45:29,828 --> 00:45:30,219
Ahmet.

443
00:45:30,848 --> 00:45:31,848
You didn't hear.

444
00:45:36,878 --> 00:45:37,878
He doesn't see.

445
00:45:41,108 --> 00:45:43,398
He doesn't love children as much as we do.

446
00:45:45,668 --> 00:45:46,668
Balloon.

447
00:45:47,228 --> 00:45:48,228
It exploded.

448
00:45:51,278 --> 00:45:52,968
Everything before leaving.

449
00:45:55,058 --> 00:45:57,198
Are there many up there?

450
00:46:00,008 --> 00:46:01,008
TRUE.

451
00:46:02,498 --> 00:46:04,072
It's torn and I've never heard of it.

452
00:48:27,338 --> 00:48:28,338
TRUE.

453
00:48:34,088 --> 00:48:35,880
The government will do nothing.

454
00:48:44,828 --> 00:48:46,201
So be it.

455
00:48:46,448 --> 00:48:48,678
The night air is cool
You pay when he says.

456
00:48:51,968 --> 00:48:54,914
What were you doing in the mosque
Let me see, I understand it.

457
00:48:55,478 --> 00:48:57,888
I won't tell anyone
It will remain between us.

458
00:48:59,948 --> 00:49:02,328
We did it so that Ahmet would stop us.

459
00:49:05,168 --> 00:49:05,408
yet

460
00:49:05,738 --> 00:49:06,729
He said he wasn't dead.

461
00:49:07,418 --> 00:49:08,168
Yes in the sky.

462
00:49:08,768 --> 00:49:10,848
next to ten percent
We are trying to go.

463
00:49:12,728 --> 00:49:14,434
Amateur blowing it up.

464
00:49:16,718 --> 00:49:18,618
We were flying balloons, he didn't see it.

465
00:49:19,268 --> 00:49:21,978
Other kids playing
He doesn't look at us for that.

466
00:49:34,058 --> 00:49:35,058
He can't see.

467
00:49:36,121 --> 00:49:36,818
how did i see

468
00:49:37,328 --> 00:49:38,598
I didn't see it either.

469
00:49:39,643 --> 00:49:40,643
You said.

470
00:49:40,866 --> 00:49:42,032
I am our lord.

471
00:49:43,598 --> 00:49:44,288
prophet

472
00:49:44,594 --> 00:49:45,594
is going.

473
00:49:48,908 --> 00:49:50,448
What does hadith mean?

474
00:49:50,888 --> 00:49:52,714
I teach you the port.

475
00:49:53,348 --> 00:49:56,388
of our prophet
the word he said.

476
00:49:56,708 --> 00:49:58,248
Our Prophet.

477
00:50:00,308 --> 00:50:02,448
prophet
our lord was an event

478
00:50:02,708 --> 00:50:03,278
miraculous k

479
00:50:03,625 --> 00:50:04,625
tells.

480
00:50:04,971 --> 00:50:06,408
What a miracle?

481
00:50:08,378 --> 00:50:09,761
prophet power

482
00:50:10,023 --> 00:50:11,626
but he knows.

483
00:50:13,549 --> 00:50:14,549
Let me explain.

484
00:50:16,340 --> 00:50:18,740
god prophet
Because our Lord loved so much

485
00:50:19,160 --> 00:50:21,210
He called her to him from time to time.

486
00:50:21,590 --> 00:50:22,830
He took it.

487
00:50:24,110 --> 00:50:25,460
Güvenç did it.

488
00:50:27,170 --> 00:50:30,963
He took a nap and then some
took it higher to heaven

489
00:50:30,975 --> 00:50:34,845
took him to heaven and showed him
Then send it back to the world.

490
00:50:36,260 --> 00:50:40,680
God is a crazy prophet
No, our master was out of duty.

491
00:50:41,690 --> 00:50:43,250
Our Prophet one night

492
00:50:43,670 --> 00:50:44,670
while sleeping.

493
00:50:46,010 --> 00:50:46,357
Allah

494
00:50:46,670 --> 00:50:48,890
's family was assigned to national duty

495
00:50:49,400 --> 00:50:50,810
Gabriel night

496
00:50:51,170 --> 00:50:55,002
our prophet
with Zamzam water that came while I was sleeping

497
00:50:55,014 --> 00:50:59,160
He took her heart washed
Take him to Masjid al-Aqsa.

498
00:50:59,600 --> 00:51:03,860
Our Prophet Mosque
The seventh pioneer prayed for Al-Aqsa

499
00:51:04,280 --> 00:51:05,616
then too.

500
00:51:05,840 --> 00:51:07,580
He stood there in front of the door

501
00:51:08,000 --> 00:51:10,650
by finding waiting
named and animals.

502
00:51:11,210 --> 00:51:14,340
Don't go now, wife.
A thousand liras here and there.

503
00:51:14,630 --> 00:51:15,886
He took it to the sky.

504
00:51:17,480 --> 00:51:18,480
At work.

505
00:51:18,620 --> 00:51:21,599
Prophet Muhammad
supposedly there when it comes out

506
00:51:21,611 --> 00:51:24,270
Hazrat Ibrahim saw
He talked to him.

507
00:51:24,860 --> 00:51:26,960
Of course, Hazrat Ibrahim too
and a lot of kids next to him

508
00:51:27,260 --> 00:51:28,260
no.

509
00:51:28,850 --> 00:51:30,077
Here you go guys.

510
00:51:30,440 --> 00:51:32,040
Ahmet I didn't see it.

511
00:51:33,170 --> 00:51:35,910
Our Prophet saw it and said it.

512
00:51:37,580 --> 00:51:39,270
One day we will all go.

513
00:51:40,430 --> 00:51:41,820
Take your time.

514
00:51:42,440 --> 00:51:44,430
We will go when our time comes.

515
00:51:45,290 --> 00:51:45,800
let me see

516
00:51:46,250 --> 00:51:48,750
A cliche beauty becomes beautiful.

517
00:51:49,850 --> 00:51:50,850
Logos.

518
00:52:05,390 --> 00:52:05,959
Did you hear

519
00:52:06,440 --> 00:52:08,120
Aynur Nur is more, let's see too

520
00:52:08,480 --> 00:52:08,720
mouth

521
00:52:09,470 --> 00:52:10,100
wait for us

522
00:52:10,700 --> 00:52:11,970
we are coming.

523
00:52:21,890 --> 00:52:24,150
Emirhan, give me the water without watching.

524
00:52:24,350 --> 00:52:27,319
Don't waste our money LAN
What will you do with mineral water?

525
00:52:27,620 --> 00:52:29,070
secondhand.

526
00:52:30,410 --> 00:52:33,620
My son, it's a pain, it's urgent, guys.
Mineral water is not enough, sit down

527
00:52:33,920 --> 00:52:35,310
It gives you a boost.

528
00:52:38,870 --> 00:52:40,681
I need mineral water.

529
00:52:42,141 --> 00:52:45,828
My son and his children don't drink mineral water.

530
00:52:49,760 --> 00:52:50,760
I am sure.

531
00:52:51,577 --> 00:52:52,577
Since.

532
00:52:54,080 --> 00:52:55,497
You are number one.

533
00:52:55,990 --> 00:52:56,990
To the vision.

534
00:52:57,200 --> 00:53:00,690
Who deceived you my son?
Zamzam water is different.

535
00:53:00,890 --> 00:53:02,130
I can't find it either.

536
00:53:03,500 --> 00:53:05,520
I don't know where I am.

537
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
To where.

538
00:53:26,000 --> 00:53:27,360
Hello aleykum.

539
00:53:28,700 --> 00:53:28,910
He.

540
00:53:29,690 --> 00:53:29,960
Order

541
00:53:30,229 --> 00:53:31,567
give tea and.

542
00:53:34,610 --> 00:53:37,530
He's pushing it, why isn't anyone passing the ball on the ice?

543
00:53:39,740 --> 00:53:41,159
What's happening to USA?

544
00:53:49,100 --> 00:53:50,760
He'll be bored, though.

545
00:53:50,870 --> 00:53:52,320
My brother told me.

546
00:53:52,550 --> 00:53:52,940
today

547
00:53:53,480 --> 00:53:54,770
he will look at yours

548
00:53:55,040 --> 00:53:56,550
Or rather, to meet.

549
00:53:57,500 --> 00:53:58,220
What do you say son?

550
00:53:58,790 --> 00:53:59,990
Nuran told his brother

551
00:54:00,396 --> 00:54:01,874
brother said.

552
00:54:01,910 --> 00:54:03,870
Nuran is coming to see me.

553
00:54:06,590 --> 00:54:07,100
From now on

554
00:54:07,430 --> 00:54:08,750
I sent a different letter

555
00:54:09,087 --> 00:54:11,495
I don't know how to smile, brother.

556
00:54:11,570 --> 00:54:13,378
It makes sense.

557
00:54:14,480 --> 00:54:16,271
It's obvious you're kidding.

558
00:54:17,240 --> 00:54:19,950
Doesn't leave the house
He doesn't answer my calls.

559
00:54:20,630 --> 00:54:22,922
This girl comes and goes in different directions.

560
00:54:24,080 --> 00:54:26,760
It is God, I will tell you.

561
00:54:30,590 --> 00:54:31,310
Who said

562
00:54:31,670 --> 00:54:32,880
Who's coming?

563
00:54:33,320 --> 00:54:34,320
I don't know.

564
00:54:36,680 --> 00:54:38,701
We're leaving in plain sight, girl.

565
00:54:39,230 --> 00:54:40,860
The building should go.

566
00:54:41,540 --> 00:54:42,780
There is no plan.

567
00:54:43,100 --> 00:54:44,570
These ordinary prices come to mind

568
00:54:44,837 --> 00:54:45,200
doing

569
00:54:45,770 --> 00:54:46,490
Am I going to lie?

570
00:54:47,120 --> 00:54:48,930
That's what he told my brother.

571
00:54:49,610 --> 00:54:51,620
My son lies to you
Are you saying this? We said this.

572
00:54:52,340 --> 00:54:54,840
Brother Murat, you are also my friend.

573
00:54:55,282 --> 00:54:57,390
He said you too
came and told me.

574
00:54:57,530 --> 00:54:58,370
No seer or anything.

575
00:54:58,880 --> 00:54:59,880
what is needed.

576
00:55:01,850 --> 00:55:05,010
Sure guys, if you like it, it's legal
What can I say? Am I the one to ride?

577
00:55:05,570 --> 00:55:06,470
No, I will give you a seer.

578
00:55:06,830 --> 00:55:09,479
Come see, this is me
I will cut off my head in the square.

579
00:55:09,890 --> 00:55:11,221
You are looking for an offering.

580
00:55:11,540 --> 00:55:13,790
One and you know I'd cut my head over these things

581
00:55:14,300 --> 00:55:14,630
everything

582
00:55:14,962 --> 00:55:15,962
no way.

583
00:55:16,459 --> 00:55:17,630
If you love God

584
00:55:18,140 --> 00:55:20,040
God I don't know my heart.

585
00:55:20,480 --> 00:55:22,200
I said it literally.

586
00:55:22,280 --> 00:55:23,360
I too, as the saying goes

587
00:55:23,690 --> 00:55:24,690
I'm not saying.

588
00:55:27,980 --> 00:55:28,910
ok then too

589
00:55:29,330 --> 00:55:30,637
I'm staying on the island.

590
00:55:31,550 --> 00:55:35,220
Let the moron seer come to this square
I'm staying on the island and I'm going to sacrifice.

591
00:55:44,090 --> 00:55:45,090
It did.

592
00:55:59,029 --> 00:56:00,029
What.

593
00:56:09,710 --> 00:56:11,460
Zamzam water?

594
00:56:12,170 --> 00:56:13,040
what do you know

595
00:56:13,460 --> 00:56:14,730
wedding no.

596
00:56:14,896 --> 00:56:15,896
flower

597
00:56:16,040 --> 00:56:16,700
I was curious

598
00:56:17,300 --> 00:56:18,728
Yes, to the taste.

599
00:56:19,846 --> 00:56:21,182
The woman is normal.

600
00:56:22,610 --> 00:56:24,000
We wondered.

601
00:56:24,080 --> 00:56:25,470
I want to go.

602
00:56:27,050 --> 00:56:27,651
Not for us.

603
00:56:28,280 --> 00:56:29,790
I saw that man.

604
00:56:30,501 --> 00:56:32,040
Just coming from work.

605
00:56:32,960 --> 00:56:33,960
Mi.

606
00:56:41,960 --> 00:56:42,960
Blue.

607
00:56:46,155 --> 00:56:47,155
What.

608
00:56:48,140 --> 00:56:49,140
Each.

609
00:56:50,271 --> 00:56:51,630
You took my thing.

610
00:56:51,740 --> 00:56:52,740
Teacher.

611
00:56:53,450 --> 00:56:54,500
Is there any?

612
00:56:54,800 --> 00:56:57,240
what will you do
Let me look at the Zamzam water.

613
00:56:59,030 --> 00:57:00,600
We were very curious.

614
00:57:01,130 --> 00:57:03,020
Let me give you a large lira
a glass for you

615
00:57:03,410 --> 00:57:05,040
welcome guys.

616
00:57:06,680 --> 00:57:08,130
What are you doing mom?

617
00:57:09,110 --> 00:57:09,921
How is your mother?

618
00:57:10,640 --> 00:57:10,850
good

619
00:57:11,450 --> 00:57:13,620
They came to drink Zamzam water.

620
00:57:13,880 --> 00:57:17,580
Oh my God, where did you come up with this?
came to drink Zamzam water.

621
00:57:17,840 --> 00:57:19,620
We wondered about its taste.

622
00:57:20,120 --> 00:57:23,520
Let me bring it for you then
See how it tastes.

623
00:57:24,410 --> 00:57:25,410
Cross.

624
00:57:27,170 --> 00:57:28,170
Look.

625
00:57:36,470 --> 00:57:37,950
Where did you find it?

626
00:57:39,020 --> 00:57:40,020
Genuine.

627
00:57:40,430 --> 00:57:41,550
We studied Russian.

628
00:57:42,051 --> 00:57:42,500
read

629
00:57:43,070 --> 00:57:43,970
school in the Ottoman Empire.

630
00:57:44,660 --> 00:57:45,620
Which address is this?

631
00:57:45,920 --> 00:57:47,030
Let me tell you, it depends on the judge.

632
00:57:47,660 --> 00:57:50,018
of our prophet
the emergence of a will.

633
00:58:00,050 --> 00:58:03,150
Don't be like that, stand up first.

634
00:58:10,130 --> 00:58:12,000
Turn slightly to the right.

635
00:58:12,470 --> 00:58:13,860
A little more.

636
00:58:14,960 --> 00:58:16,513
You will stand directly towards the qibla.

637
00:58:18,320 --> 00:58:22,310
Well done Zamzam water standing
Drink by turning towards the Qibla

638
00:58:22,730 --> 00:58:24,420
It is only drunk in my homeland.

639
00:58:24,800 --> 00:58:26,520
Pray first.

640
00:58:31,790 --> 00:58:32,790
My teacher.

641
00:58:34,550 --> 00:58:35,420
What about a lot of problems?

642
00:58:35,777 --> 00:58:36,290
will it be possible

643
00:58:36,830 --> 00:58:39,271
cake is my son
Now I give you the water.

644
00:58:40,100 --> 00:58:41,335
Come on drink.

645
00:58:46,640 --> 00:58:48,420
Mashallah mashallah.

646
00:58:49,340 --> 00:58:50,340
How.

647
00:58:50,540 --> 00:58:52,263
Did it taste good?

648
00:58:54,770 --> 00:58:55,970
It's not normal but that's it

649
00:58:56,450 --> 00:58:57,980
We give it to our guests

650
00:58:58,280 --> 00:59:00,360
Let this one hear, I'll give you water.

651
00:59:00,590 --> 00:59:01,160
Is it a star?

652
00:59:01,760 --> 00:59:02,760
no.

653
00:59:05,690 --> 00:59:07,748
Can we have a glass maybe?

654
00:59:14,060 --> 00:59:15,060
Woman.

655
00:59:15,770 --> 00:59:18,390
two more glasses
Can you give me Zamzam water?

656
00:59:43,321 --> 00:59:44,852
Products happen.

657
00:59:52,096 --> 00:59:53,096
I hope.

658
01:00:09,050 --> 01:00:10,050
He took it off.

659
01:00:21,332 --> 01:00:21,632
this

660
01:00:21,962 --> 01:00:22,292
I knew

661
01:00:22,832 --> 01:00:24,132
We need to go out.

662
01:00:31,802 --> 01:00:33,182
of the world.

663
01:00:50,222 --> 01:00:51,222
Ya.

664
01:01:19,922 --> 01:01:21,212
For God's sake, approximately how many.

665
01:01:21,840 --> 01:01:23,123
Let's talk words.

666
01:01:23,342 --> 01:01:24,912
I don't understand why you do this.

667
01:01:27,512 --> 01:01:29,622
He has no pride
Because you don't understand.

668
01:01:30,122 --> 01:01:31,483
For you once.

669
01:01:32,762 --> 01:01:33,762
Mi.

670
01:01:35,852 --> 01:01:37,092
Let go of my arm.

671
01:01:38,222 --> 01:01:39,972
What are you doing for God's sake?

672
01:01:44,160 --> 01:01:45,342
I love you.

673
01:01:47,420 --> 01:01:50,262
you love me
On top of that, you're being stubborn.

674
01:01:52,082 --> 01:01:53,082
I.

675
01:01:53,192 --> 01:01:54,192
I will enter.

676
01:01:57,002 --> 01:01:59,492
My mother will think about women before she dies

677
01:01:59,851 --> 01:02:01,482
You came to your senses.

678
01:02:01,562 --> 01:02:02,857
For my mother.

679
01:02:03,512 --> 01:02:04,512
Christmas.

680
01:02:06,572 --> 01:02:07,572
Mothers.

681
01:02:10,502 --> 01:02:12,283
He won't find you another girl.

682
01:02:12,842 --> 01:02:13,842
He will find it.

683
01:02:24,692 --> 01:02:26,898
Look at the words of the man of love.

684
01:02:27,002 --> 01:02:28,572
I love you very much.

685
01:02:29,072 --> 01:02:30,496
I can't do without you.

686
01:02:31,742 --> 01:02:33,162
Let's get a lover.

687
01:02:34,742 --> 01:02:38,112
It's like primary school is working
Look at what you wrote, idiot.

688
01:03:26,822 --> 01:03:28,182
Where will we put it?

689
01:03:30,542 --> 01:03:31,542
Sheep.

690
01:03:46,052 --> 01:03:47,310
It would be bad.

691
01:03:49,022 --> 01:03:50,292
In our house.

692
01:03:51,332 --> 01:03:52,992
There would be loss here.

693
01:03:53,732 --> 01:03:54,062
this

694
01:03:54,482 --> 01:03:55,482
situation.

695
01:04:07,712 --> 01:04:08,222
why this

696
01:04:08,672 --> 01:04:09,692
Where is the letter I gave you?

697
01:04:10,350 --> 01:04:10,744
Is it white?

698
01:04:11,072 --> 01:04:12,072
print.

699
01:04:35,552 --> 01:04:36,882
I've never seen it.

700
01:04:37,892 --> 01:04:39,792
I wonder if it has wings.

701
01:04:41,821 --> 01:04:42,821
Maybe.

702
01:04:45,242 --> 01:04:45,542
chicken

703
01:04:45,931 --> 01:04:46,931
can't carry it.

704
01:04:49,412 --> 01:04:51,192
Let hell take us out.

705
01:04:55,382 --> 01:04:57,162
Does the shooter know?

706
01:04:57,573 --> 01:05:00,012
Let him run fast.

707
01:05:00,452 --> 01:05:01,932
This has to come out.

708
01:05:02,582 --> 01:05:03,959
Burak was drinking.

709
01:05:04,352 --> 01:05:06,162
Or our prophet.

710
01:05:08,972 --> 01:05:10,212
If you look at it.

711
01:05:11,252 --> 01:05:12,002
But the people

712
01:05:12,440 --> 01:05:13,440
mi.

713
01:05:15,394 --> 01:05:17,042
How will we catch the cardboard?

714
01:05:17,372 --> 01:05:18,762
pieces that night.

715
01:05:23,462 --> 01:05:24,422
If we write.

716
01:05:25,202 --> 01:05:27,222
A thousand dollars if my father finds out.

717
01:05:28,952 --> 01:05:30,192
Very hot.

718
01:05:30,278 --> 01:05:30,689
hot

719
01:05:30,983 --> 01:05:32,867
The transmitter may allow for .

720
01:05:33,272 --> 01:05:34,542
You are so cruel.

721
01:05:37,742 --> 01:05:38,742
Later.

722
01:05:38,822 --> 01:05:39,822
We go.

723
01:06:00,032 --> 01:06:01,032
This.

724
01:06:03,932 --> 01:06:05,350
I'm almost sure.

725
01:06:47,312 --> 01:06:48,312
What.

726
01:08:06,122 --> 01:08:07,902
What are you doing?

727
01:08:09,113 --> 01:08:09,452
like this

728
01:08:09,872 --> 01:08:10,872
Where are you?

729
01:08:12,301 --> 01:08:13,602
Cheers to us.

730
01:08:14,342 --> 01:08:15,882
And you will also be a man.

731
01:08:18,002 --> 01:08:21,282
You are there, when your mother tells you
Did you see it too?

732
01:08:30,002 --> 01:08:30,902
Isn't he ashamed?

733
01:08:31,322 --> 01:08:33,042
You disgraced us.

734
01:08:33,632 --> 01:08:34,632
I will ask.

735
01:08:35,672 --> 01:08:36,913
He said, you will see.

736
01:08:50,492 --> 01:08:51,492
All.

737
01:08:52,682 --> 01:08:53,682
Last.

738
01:08:53,784 --> 01:08:54,784
Even.

739
01:08:55,412 --> 01:08:57,222
I wish we were with you.

740
01:08:58,202 --> 01:08:59,322
In that case.

741
01:08:59,807 --> 01:09:00,807
He gave.

742
01:09:11,042 --> 01:09:12,348
It's just a kid.

743
01:09:12,632 --> 01:09:15,012
This is what happens when you play.

744
01:09:15,632 --> 01:09:17,174
Brother Ahmet, how are they?

745
01:09:27,392 --> 01:09:29,472
Greetings from Armenia.

746
01:09:30,872 --> 01:09:32,382
He is very hungry for you.

747
01:09:58,892 --> 01:09:59,432
What are you looking for

748
01:09:59,702 --> 01:10:00,702
here.

749
01:10:02,912 --> 01:10:03,912
Sir.

750
01:10:05,612 --> 01:10:06,972
Where is it sold?

751
01:10:07,352 --> 01:10:08,162
Don't let it go

752
01:10:08,612 --> 01:10:09,792
what's here?

753
01:10:13,082 --> 01:10:15,372
our prophet
He got on top of her.

754
01:10:16,888 --> 01:10:19,452
Just let it go, we'll take it.

755
01:10:20,746 --> 01:10:21,746
Where.

756
01:10:22,576 --> 01:10:25,256
leave this world
There is no child.

757
01:10:27,735 --> 01:10:29,181
You were there.

758
01:10:30,016 --> 01:10:31,646
It came from heaven.

759
01:10:32,507 --> 01:10:35,336
our prophet
He was sent to carry it.

760
01:10:40,216 --> 01:10:41,216
No.

761
01:10:47,086 --> 01:10:48,446
A little one.

762
01:10:49,336 --> 01:10:51,176
A little smaller than the woman.

763
01:10:51,316 --> 01:10:53,576
But the most beautiful in the world.

764
01:10:54,046 --> 01:10:55,217
There are huge ruins.

765
01:10:55,936 --> 01:10:56,936
Ya.

766
01:11:11,056 --> 01:11:12,056
Jack.

767
01:11:55,666 --> 01:11:56,666
I understand

768
01:12:20,958 --> 01:12:22,128
At this age.

769
01:12:23,746 --> 01:12:24,986
For God's sake.

770
01:12:27,706 --> 01:12:28,706
Look.

771
01:12:33,046 --> 01:12:34,646
He loves you very much.

772
01:12:36,937 --> 01:12:37,937
To you.

773
01:12:47,236 --> 01:12:48,476
Let him go to bed now.

774
01:12:49,966 --> 01:12:50,966
Father.

775
01:13:08,356 --> 01:13:10,546
Nonsense, what does it have to do with the child now?

776
01:13:10,996 --> 01:13:14,186
You take your sin for no reason
The child doesn't even know it.

777
01:13:15,496 --> 01:13:16,736
Of course you.

778
01:13:18,466 --> 01:13:19,306
So let me go

779
01:13:19,756 --> 01:13:20,573
who to give it to

780
01:13:21,045 --> 01:13:22,045
already.

781
01:13:22,276 --> 01:13:24,566
Nonsense scissors evening time.

782
01:13:43,757 --> 01:13:44,757
Again.

783
01:13:46,156 --> 01:13:47,156
Only.

784
01:13:48,704 --> 01:13:49,924
It works.

785
01:13:51,316 --> 01:13:53,306
It's a very beautiful place.

786
01:13:57,586 --> 01:14:00,266
So how to get there by plane?

787
01:14:00,884 --> 01:14:01,884
Mi.

788
01:14:02,981 --> 01:14:06,718
somewhere far away
You can't go, you can't afford it.

789
01:14:10,996 --> 01:14:11,626
I will tell

790
01:14:12,016 --> 01:14:13,586
takes it by car.

791
01:14:15,736 --> 01:14:17,486
You have to get on the plane.

792
01:14:21,046 --> 01:14:23,626
Just there
departing planes gave

793
01:14:23,940 --> 01:14:26,416
The product was essentially passing over

794
01:14:26,716 --> 01:14:29,336
Can you see it when you pass over it?

795
01:14:30,105 --> 01:14:31,105
Messi.

796
01:14:32,326 --> 01:14:33,773
It wasn't expensive.

797
01:14:37,426 --> 01:14:39,086
We are hungry.

798
01:14:40,096 --> 01:14:41,096
My existence.

799
01:14:42,976 --> 01:14:44,546
You will see our rights.

800
01:14:47,117 --> 01:14:48,448
Are you getting high?

801
01:14:49,486 --> 01:14:50,486
Services.

802
01:14:52,513 --> 01:14:52,865
which

803
01:14:53,230 --> 01:14:53,716
he says

804
01:14:54,166 --> 01:14:55,646
How quickly you forgot.

805
01:14:55,876 --> 01:14:59,876
Man, we didn't tell you for nothing.
I vowed everything so that you would become a man.

806
01:15:02,086 --> 01:15:04,198
I'll travel around and be my blue talker.

807
01:15:04,936 --> 01:15:07,316
I'll cut it like that.

808
01:15:09,706 --> 01:15:11,163
Okay now.

809
01:15:11,506 --> 01:15:13,186
The seer came and didn't want Nuran.

810
01:15:13,696 --> 01:15:14,356
through such a door

811
01:15:14,836 --> 01:15:16,016
go back

812
01:15:16,539 --> 01:15:17,161
Kızılırmak

813
01:15:17,446 --> 01:15:19,766
They literally came to take the girl away.

814
01:15:20,536 --> 01:15:21,335
It's a horse, not a camel.

815
01:15:22,007 --> 01:15:23,576
Let's drink and go get it.

816
01:15:30,256 --> 01:15:31,256
He.

817
01:15:32,148 --> 01:15:33,148
Come on.

818
01:15:36,826 --> 01:15:38,276
I'm coming.

819
01:15:39,856 --> 01:15:40,856
What.

820
01:15:43,066 --> 01:15:44,066
It is possible.

821
01:15:44,206 --> 01:15:45,446
It's a matter of duty.

822
01:15:48,705 --> 01:15:50,156
Don't stop like that.

823
01:15:50,296 --> 01:15:51,296
Are you?

824
01:15:51,766 --> 01:15:51,976
What.

825
01:15:52,699 --> 01:15:54,187
If you want, let me tell you.

826
01:16:04,546 --> 01:16:05,705
Here you go.

827
01:16:06,136 --> 01:16:08,216
Run and do whatever you want.

828
01:17:30,016 --> 01:17:31,016
Because of.

829
01:17:36,886 --> 01:17:37,886
Yes.

830
01:17:39,676 --> 01:17:40,676
Ya.

831
01:18:04,096 --> 01:18:08,717
I.

832
01:18:24,796 --> 01:18:25,976
Well, it's far.

833
01:18:27,436 --> 01:18:28,436
Tobacco.

834
01:18:32,716 --> 01:18:34,289
What will we do now?

835
01:18:36,104 --> 01:18:37,406
Angel Gabriel.

836
01:18:39,376 --> 01:18:42,799
If he takes us, we can't go, he goes with them.

837
01:18:49,303 --> 01:18:50,303
That.

838
01:18:53,986 --> 01:18:54,986
But.

839
01:18:55,967 --> 01:18:57,275
It's cleared now.

840
01:19:08,536 --> 01:19:09,536
Yes.

841
01:19:40,096 --> 01:19:41,096
This.

842
01:20:23,416 --> 01:20:24,416
I don't know.

843
01:20:34,976 --> 01:20:36,878
Tell me what happened.

844
01:20:41,096 --> 01:20:41,636
tell me

845
01:20:42,026 --> 01:20:43,926
Do you want something again?

846
01:20:45,356 --> 01:20:46,356
My teacher.

847
01:20:48,206 --> 01:20:49,776
Zamzam water.

848
01:20:52,226 --> 01:20:54,578
what are you doing
To the waters of my negative signature.

849
01:20:54,776 --> 01:20:56,706
What will you do with Zamzam water?

850
01:20:56,786 --> 01:20:58,282
Oh well.

851
01:20:59,366 --> 01:20:59,846
We sir

852
01:21:00,266 --> 01:21:01,805
Let me give you normal water.

853
01:21:01,886 --> 01:21:02,336
no way

854
01:21:02,666 --> 01:21:04,296
I need Zamzam water.

855
01:21:08,756 --> 01:21:09,756
Main.

856
01:21:13,256 --> 01:21:15,906
Two glasses of Zamzam
Can you bring the water?

857
01:21:30,476 --> 01:21:31,476
Receipt.

858
01:21:34,676 --> 01:21:35,676
Poor.

859
01:21:37,346 --> 01:21:38,346
Ya.

860
01:21:40,819 --> 01:21:43,296
us bigger
Can you serve it in a glass?

861
01:21:44,006 --> 01:21:45,756
We are Fox loyalists.

862
01:21:46,286 --> 01:21:47,646
With this we do not hear.

863
01:22:59,906 --> 01:23:00,906
Days.

864
01:23:54,266 --> 01:23:54,506
But

865
01:23:54,974 --> 01:23:55,974
health.

866
01:23:56,126 --> 01:23:57,636
Oh my God, how is it?

867
01:23:58,676 --> 01:24:00,786
Can we stay with you tonight?

868
01:24:01,796 --> 01:24:03,966
Let the kids stay with me tonight.

869
01:24:04,257 --> 01:24:05,712
Get a bunch of yachts.

870
01:24:07,346 --> 01:24:09,638
Don't be naughty, okay?

871
01:24:11,906 --> 01:24:12,906
Don't do that.

872
01:24:15,416 --> 01:24:15,656
Allah.

873
01:24:16,346 --> 01:24:17,346
Their lives.

874
01:24:19,196 --> 01:24:20,526
Let's go.

875
01:24:27,386 --> 01:24:28,386
Wrong.

876
01:24:28,766 --> 01:24:28,916
Is it?

877
01:24:29,786 --> 01:24:31,335
We were excluded.

878
01:24:31,551 --> 01:24:32,576
Go and find out who?

879
01:24:32,906 --> 01:24:33,906
no.

880
01:24:35,276 --> 01:24:36,276
Thick.

881
01:24:36,416 --> 01:24:38,024
Body rap?

882
01:25:03,326 --> 01:25:04,326
You.

883
01:25:04,526 --> 01:25:05,826
Let it be clear.

884
01:25:25,856 --> 01:25:27,266
I know.

885
01:27:42,806 --> 01:27:43,926
One minute.

886
01:27:44,876 --> 01:27:45,026
To me.

887
01:27:45,820 --> 01:27:46,820
If you ask.

888
01:28:25,646 --> 01:28:26,646
I don't know.

889
01:28:29,456 --> 01:28:32,876
I don't know.

890
01:28:35,280 --> 01:28:36,280
I understand

891
01:29:14,721 --> 01:29:15,721
I know.

892
01:29:34,736 --> 01:29:36,540
This.

893
01:29:47,696 --> 01:29:48,804
This.

894
01:29:49,856 --> 01:29:52,436
I know.

895
01:32:17,900 --> 01:32:18,230
anymore

896
01:32:18,717 --> 01:32:20,252
We're going to eat, aren't we?

897
01:32:20,330 --> 01:32:21,230
not now

898
01:32:21,620 --> 01:32:23,243
the last one.

899
01:32:24,620 --> 01:32:26,130
Don't worry.

900
01:32:26,480 --> 01:32:27,480
Yes.

901
01:32:27,530 --> 01:32:28,830
We are alive.

902
01:32:29,030 --> 01:32:30,259
old on your side

903
01:32:30,524 --> 01:32:35,130
How old are you going to eat?
If you happen to I made the same mistake.

904
01:32:35,330 --> 01:32:37,680
another here
You are playing with children.

905
01:32:38,240 --> 01:32:41,190
playing nice games
is waiting for you.

906
01:32:42,050 --> 01:32:43,050
With them.

907
01:33:43,160 --> 01:33:44,639
It has no service.

908
01:33:45,980 --> 01:33:48,811
coupon because of you
I had to cut it off, it's mine.

909
01:33:58,430 --> 01:34:00,210
I think it's Georgian though.

910
01:34:38,600 --> 01:34:41,460
Hazrat Omar Mosque, Masjid al-Aqsa.

911
01:34:43,880 --> 01:34:45,360
Everyone is mixing it up.

912
01:34:46,340 --> 01:34:48,660
Are they too confused?

913
01:34:50,810 --> 01:34:53,870
Bayburt.

914
01:34:54,770 --> 01:34:55,770
Joy.

915
01:35:54,110 --> 01:35:55,110
I know.


